# AudioCrusher language file # version 1.3beta3 Translate into SPANISH language # # Any line begining with '#' in the first column is a comment line # # Each string has a specific number which will be the same for every # AudioCrusher version which supports multiple languages, so language files # should be backward and forward compatible # # To make a translation to your native language, use the default (english) # language file available from www.sysdesk.de and translate each string. # If a translated string seems to be too long and is cut off in a dialog, # please try to translate it in a way that the meaning is still correct but # that the string itself is shorter. # # Some strings include special sequences like '\0' or '\n': # \0 is a zero byte needed to separate certain parts of string. Make sure # that you translate each part of the string separately and leave the # parts separated by a \0 sequence! # \n is a new line character which you can use as you like, but make sure # that your translated string still fits into its respective part in a # dialog or wherever it should go. If you are unsure about this, just # leave the \n sequences as they are. # \t is a tabstop character which is generally used to align certain # parts of a dialog. It is recommended that you leave them as they are # and translate each part of the respective string separately. # # Please send your translated language files to info@sysdesk.de - you # will of course be given credit in AudioCrusher's About box. See the # 'Translator' value below. # Your language file will also be hosted on the AudioCrusher homepage at # www.sysdesk.de [General] # AudioCrusher version to which this file corresponds to # (should be backward and foward compatible) Version=1.3 # Cambiar esto al idioma e la traducción Language=Español # Cambiar este valor a tu nombre, aparecerá en la caja Acerca de! Translator=Plntilla Español (por Rafa Guillot) # Cadenas [1] 1=Refresc\0Rip!\0ID3 Tag\0freedb\0\0 2= 3=Error 4=No hay CD en la unidad actual 5=Pista de Datos 6=Pista %d 7=¿Quieres consultar la freedb acerca de información de pistas de este CD? 8=Tiempo restante: %d:%02d 9=Restante: %d:%02d:%02d 10=Cerrar 11=%d KB leído/%d KB escrito %d.%02dx (%d KB/s) 12=Carpeta 13=Formato 14=Opciones 15=Normalización 16=Post-Proceso 17=Rip... 18=Selecciona la carpeta destino: 19=Nombres 20=freedb 21=Unidades CD 22=Misc 23=Configuración... 24=¿Quieres realmente restaurar las opciones por defecto? 25=Conectar... 26=Sitios... 27=¡Debes insertar un CD que tenga pistas de audio en él! 28=¡No se pudo detectar ningún método de extracción de audio para usar! 29=Vended:\t\t%s\nModelo:\t\t%s\nRevisión:\t%s\nInterfaz:\t%s 30=HA:\t%d\nTGT:\t%d\nLUN:\t%d\nUnid:\t%c 31=Ficheros Checksum SFV (*.sfv)\0*.sfv\0Todos los Ficheross (*.*)\0*.*\0 32=Seleccionar Fichero SFV... 33=Verificando Ficheros... 34=Datos de Audio Raw (*.raw) 35=Interfaz de Codec en Línea de Comandos (*.*) 36=Ejecutables (*.exe)\0*.exe\0Todos los Ficheros (*.*)\0*.*\0 38=Selecciona Codec... 39=Consultando con la freedb... 40=No se encontró información en el CD. 41=Sometimiento a la freedb 42=Leyendo la entrada de la freedb... 43=¡Bienvenido al Asistente de la freedb! 44= 45=Dirección Email 46=Información del Disco 47=Categoría del CD 48=Títulos de las Pistas 49=Listo para Enviar 50=Enviando... 51=Envío completo 52=¡Debes especificar una dirección válida de Email para enviar información del CD la freedb! 53=¡Debes especificar al menos un título válido del disco para enviar la información de este CD a la freedb! 54=¡No debes dejar la opción de nombre pista por defecto (p.e. 'Pista x')\n si quieres enviar la información de este CD a la freedb! 55=Código error: %ld 56=AudioCrusher SCSI Pass Through Error 57=Saltando datos pista %d... 58=Ripeando pista %d como '%s'... 59=Examinado el valór máxmimo de la cresta... 60=0 KB leído/0 KB escrito 0.00x (0 KB/s) 61=Operación cancelada por el usuario. 62=Pista %d ripeado correctamente. 63=ERROR: Proceso cancelado. 64=Descarga MP3s!\0Obtener más Música!\0Comprar Electronics!\0\0 65=Verificando %s... 66=¡Error abriendo el fichero! 67=¡Fichero correcto! 68=¡Fichero no válido! 69=%d Pista(s) 70=%d Pista(s) seleccionada. # Mensajes de error [2] 1=¡Error creando la Ventana Principal. Muy extraño! 2=Error cargando ASPI. Asegúrate de que ASPI esté instalado y actualizado.\nMira readme.txt para ver cómo actualizar tus drivers ASPI. 3=Error cargando la config. Se recomienda reinstalar AudioCrusher." 4=No se pudo leer la tabla de contenidos (TOC) de la unidad de CD actual.\nAsegúrate que has insertado un cd legible en la unidad actual. 5=No se hallaron unidades de CD soportadas en tu PC. O no están bien configuradas o aún no están soportadas por AudioCrusher. 6=¡No seleccionaste ninguna pista de audio! Prueba otra vez... 7=¡Error al crear el thread! 8=Error asignando buffers. No tienes suficiente memoria. 9=¡Error al inicializar el módulo de salida! Asegúrate de que todos los ficheros de instalación están presentes. 10=Error leyendo datos de audio del actual CD.\nEs posible que esta unidad no soporte ningún tipo de extracción de audio digital. 11=¡Error codificando datos de audio! 12=¡Error cerrando la salida! 13=¡No se puede conectar con el servidor de la freedb! 14=¡Error en la petición a la freedb! 15=¡Error cargando WINSOCK.DLL!\nfreedb requerimiento fallido. 16=¡Error creando la lista de reproducción! 17=¡Error creando la carpeta! 18=¡La carpeta especificada no existe!\nUsa la opción 'Crear Carpeta' para evitar este error. 19=¡Error creando el fichero de checksum SFV! 20=¡No se puede abrir el fichero SFV! 21=¡Error guardando la configuración! 22=¡Error en el sometimiento a la freedb!\nSometimiento sin éxito o rechazado por el servidor. 23=¡AudioCrusher falló al acceder a tu unidad CD usando SPTI debido a una falta de privilegios de usuario.\nSi estás usando Windows NT/2000/XP, asegúrate que tienes privilegios de admininistrador o instala un ASPI layer de terceros.\nMira el manual para más ayuda. # Cadenas de Menú [3] 0=&Fichero 100=&Verificar Ficheros... 113=&Guardar Lista de Reproducción 101=&Salir 1=&Edición 102=&Editar ID3 Tag... 103=&Renombrar 104=Seleccionar &Todo 105=&Invertir Selección 125=&Conmutar Título/Artista 106=&Copiar Lista de reproducción al Portapapeles 2=&CD 107=&Ripear... 118=Re&producir 123=P&ausa 119=&Stop 117=&Cargar 115=&Expulsar 108=Refrescar &TOC 109=&Obtener info freedb 124=Remitir a freedb... 127=Leer CD-Text 3=&Opciones 110=&Configuración... 2001=&Idioma 4=&Ayuda 116=&Temas de Ayuda 111=&Acerca de AudioCrusher... 112=&Visitar la Web de SysDesk # Diálogo Ripear [100] 100=Ripeando... 2=Cancelar 119=Informe del Proceso 120=Progreso del Proceso 10=Mientras esperas... 302=Descargar 121=¡Algunos MP3s! 118=¡Obtener algo de Música! # Diálogo de la carpeta de destino [200] 10=Carpeta de Destino 202=Examinar 203=Ruta: # Diálogo de Selección del Módulo de Salida [300] 10=Módulo de salida 304=Módulo: 11=Nota: 12=Esta opción afectará el formato de los ficheros de salida. Selecciona un encoder MP3 para mejor compresión o WAV o RAW para calidad intacta. Sin embargo, guardar audio no comprimido producirá ficheros muy grandes!\n\nVisita SysDesk para descargar encoders de audio! # Opciones Generales de los codecs (MP3/WMA/OGG) [400] 414=Modo Canal 415=Bitrate Máx.: 416=kbps 405=Mono 402=Estéreo 403=Joint Stereo 404=Canal Dual 406=Privado 407=CRCs 408=Copyrighted 409=Original 410=Usar Bitrate variable (VBR) 417=Bitrate Mín.: 418=Calidad: Alta 419=Baja 420=Bitrate 421=Frame Bits 11=Nota: 12=Estas opciones varían dependiendo de módulo de salida seleccionado. Las opciones no disponibles para el módulo actual de salida están en gris. # diálogo de las opciones Post-proceso [500] 10=Opciones Post-Proceso 503=Después de codificar... 501=Generar lista para WinAmp (*.m3u) 502=Generar informe check sum Win-Sfv (*.sfv) 11=Nota: 12=Para tu conveniencia, una lista WinAmp del proceso general puede crearse aquí o un fichero conteniendo checksums de cada fichero de salida para verificación posterior. # diálogo de opciones de freedb [600] 10=Opciones de Acceso a la freedb 612=Servidor 613=Dirección: 1801=Sitios 608=Proxy: 614=Puerto: 615=Identidad 616=Email: 617=Consultar freedb... 604=...cada vez que se inserta un nuevo CD (por defecto) 605=Preguntar 606=Nunca 618=Misc 603=Operación silenciosa. (No interrumpir al usuario hasta el error) 607=Auto-detectar compilaciones 611=Cache de entradas después de consultar # diálogo de opciones de nombres [700] 10=Nombre 704=Convenciones de Formato de Nombres 11=Nota: 12=Usa estos espacios para definir las convenciones de nombrar ficheros:\n\n%1=Número Pista\t%4=Album\t%7=Coment\n%2=Títul\t\t%5=Año\n%3=Artist\t\t%6=Géner 705=Reemplazar los caracteres erróneos con: 703=Reemplazar los espacios con comillas ('_') 706=General 707=Nombr Fich: 708=Listas Reproducción: 709=Ficheros SFV: 710=Carpetas: # diálogo opciones de unidades [800] 10=Unidades de CD 807=Unidades CD disponibles 808=Método de Lectura 806=Auto-detectar ahora 809=Características de la unidad de CD # ID3 Tag Bar [900] 901=Artista 902=Album 903=Año 904=Géner 905=Coment. # diálogo pestaña Edit ID3 [1100] 10=Editar ID3 Tag 2=Cancelar 1102=Título 901=Artista 902=Album 903=Año 904=Género 905=Coment. 11=Nota: 12=Estas opciones afectan a todas las pistas seleccionadas. Los campos vacíos quedarán intactos. # diálogo Acerca [1200] 1200=Acerca de... 408=Copyright (C) 1999-2002 by SysDesk, Holger Kuehnle.\nAll derechos reservados.\nAudioCrusher Icon creado por EtherBrian. 302=Visita la Página Inicio SysDesk en:\nEnviar comentarios, cuestiones o sugerencias a: 118=Por favor informa cualquier tipo de bug a: # diálogo tip [1300] 1300=¡Bienvenido a AudioCrusher! 2=Cancel 1303=No preguntar de nuevo 1301=Para liberar completamente AudioCrusher, deberías descargar un codec MP3 si quieres crear MP3s con AudioCrusher. 1302=Debido a restricciones de patente, los codecs MP3 no se pueden distribuir juntos con AudioCrusher. Están disponibles libremente en Internet sin embargo.\n¿Quieres ir a un sitio donde puedes descragar un codec MP3 ahora? # dialogo coincidencias en la freedb [1500] 1500=Múltiples coincidencias en la freedb 10=Múltiples coincidencias en la freedb 2=Cancelar 11=La consulta a la freedb produce múltiples coincidencias. Por favor selecciona el título que coincida con este CD. # diálogo de opciones del módulo de salida en segundo plano [1600] 10=Opciones 11=No hay opciones disponibles para este módulo de salida # diálogo opciones misc [1700] 10=Opciones Misc. 1712=Rip \t frames de una vez 618=Misc 11=Nota: 12=Se libre para experimentar con estos valores, cuidado no obstante con las opciones de frames máximos. Mira el manual para información más detallada acerca de estas opciones 1713=Etiquetando 1702=Añadir ID3v1 tags a MP3s 1703=Añadir ID3v2 tags a MP3s 1704=Escribir información extendida de la lista de reproducción 1705=Usar cdplayer.ini 1714=Ripping dialog refresh rate: 1707=Crear rutas de la carpeta de plantillas 1709=Reiniciar a los valores por defecto 1708=Añadir toda la Info a los fich. WAV 1715=CD-Text 1710=Leer CD-Text automáticamente 1711=CD-Text en mayúsculas # diálogo sitios freedb [1800] 1800=sitios freedb 10=sitios freedb 2=Cancelar 11=Nota: 12=Generalmente, deberías seleccionar el servidor más cercano tuyo. # diálogo normalización [1900] 10=Normalización 11=Nota: 12=La normalización aumentará el volumen de una canción al valor especificado sin cortes. Ten cuidado porque la normalización lleva un proceso adicional de tiempo y puede ralentizar el proceso de ripeo. 1901=Normalizar a... # diálogo de opciones de línea de comandos [2000] 2007=Profile: 2005=Guardar Profile 203=Ruta del Codificador: 202=Examinar 2008=Parámetros: 2009=Extensión Fichero: 2010=(como 'mp3', por ejemplo) 2006=Borrar ficheros intermedios 11=Nota: 12=Los criteriosr para colocar los parámetros son :\n%1 = Fich Entrd\t%2 = Fich Salida\t%3 = Número Pista\t%4 = Títul\n%5 = Artist\t%6 = Album\t%7 = Año\t\t%8 = Géner\n%9 = Coment\nEnviar tus profiles de encoder a \t para extender esta lista! # asistente bienvenido a la freedb [2100] 10=¡Bienvenido al Asistente de Envío a la freedb! 1301=Este asistente te guiará a través de todos los pasos necesarios para enviar la información de título y pista de este CD a un servidor de la freedb.\n\nPor favor asegúrate de que toda la información que has introducido es correcta. Entradas inexactas pueden provocar envíos rechazados. # asistente email de la freedb [2200] 10=Dirección Email 1301=Por favor escribe tu dirección completa de email. 1302=Por favor introduce tu dirección correcta de email. Tu dirección de email es esencial para el proceso de envío a la freedb con el fin de contactar contigo más tarde si hay algún error que pudiera ocurrir durante este envío a la freedb. 616=Dirección de Email: 2201=Test de envío sólamente # asistente título freedb [2300] 10=Información general del Disco 1301=Por favor aporta información acerca del disco actual. 1302=Por favor introduce un título para el CD actual. Si este CD no tiene un nombre de artista o si el artista y título de este Cd son los mismos, entonces deja el campo artista en blanco. 902=Título Disco: 901=Nombre Artista: 607=Este CD es una compilación 903=Año (opcional): 904=Género (opcional): 905=Coment (opcional): # asistente categotría freedb [2400] 10=Selecciona Categoría 1301=Por favor, selecciona categoría para el disco actual. 1302=Por favor selecciona la categoría en la que colocar este CD. Sie este CD no encaja con ninguna de las categorías de la lista, deberías seleccionar 'misc'. 2402=Categoría: # asistente de títulos de pista para la freedb [2500] 10=Títulos Pista 1301=Por favor aportar un título para cada pista. 1302=Por favor asegúrate que cada título de pista es correcto. No deberías desechar la opción de de nombre de pista por defecto (p.e. 'Pista x'). 905=Comentario de Pista (opcional): # asistente freedb para enviar [2600] 10=Listo para Enviar 1301=Toda la información ha sido almacenada. AudioCrusher esta ahora listo para remitir. 1302=AudioCrusher tiene suficiente información para enviar la información de este CD a la freedb ahora. La siguiente información se enviará a la freedb: # asistente freedb enviar [2700] 10=Enviando... 1301=La información de envío se enviará ahora a la freedb. 1302=AudioCrusher is now connecting to the freedb server and will submit the information you have entered. 2702=Enviando... # asistente freedb finalizar [2800] 10=¡Envío a la freedb completado! 1301=AudioCrusher ha enviado correctamente la información del CD que has introducido en el servidor freedb.\n¡Gracias por contribuir con la freedb!