# AudioCrusher language file # version 1.3 # # Any line begining with '#' in the first column is a comment line # # Each string has a specific number which will be the same for every # AudioCrusher version which supports multiple languages, so language files # should be backward and forward compatible # # To make a translation to your native language, use the default (english) # language file available from www.sysdesk.de and translate each string. # If a translated string seems to be too long and is cut off in a dialog, # please try to translate it in a way that the meaning is still correct but # that the string itself is shorter. # # Some strings include special sequences like '\0' or '\n': # \0 is a zero byte needed to separate certain parts of string. Make sure # that you translate each part of the string separately and leave the # parts separated by a \0 sequence! # \n is a new line character which you can use as you like, but make sure # that your translated string still fits into its respective part in a # dialog or wherever it should go. If you are unsure about this, just # leave the \n sequences as they are. # \t is a tabstop character which is generally used to align certain # parts of a dialog. It is recommended that you leave them as they are # and translate each part of the respective string separately. # # Please send your translated language files to info@sysdesk.de - you # will of course be given credit in AudioCrusher's About box. See the # 'Translator' value below. # Your language file will also be hosted on the AudioCrusher homepage at # www.sysdesk.de [General] # AudioCrusher version to which this file corresponds to # (should be backward and foward compatible) Version=1.3 # Change this to the language of the translation Language=&Português-BR (Portuguese) # Change the value below to your name, it will appear in the About box! Translator=Tradução: Euler German # Strings [1] 1=Atualizar\0Processar!\0Tag ID3\0freedb\0\0 2= 3=Erro 4=Nenhum CD no drive corrente 5=Trilha de dados 6=Trilha %d 7=Você deseja obter informações no freedb sobre o conteúdo deste CD? 8=Tempo faixa: %d:%02d 9=Tempo total: %d:%02d:%02d 10=Fechar 11=%d KB lidos/%d KB gravados %d.%02dx (%d KB/s) 12=Diretório 13=Formato 14=Opções 15=Normalização 16=Pós-Processamento 17=Processamento... 18=Selecione a pasta de destino: 19=Denominação 20=freedb 21=Drives de CD 22=Misc. 23=Configuração... 24=Você deseja realmente restaurar os valores-padrão? 25=Conexão... 26=Sites... 27=Você necessita inserir um CD que contenha trilhas de áudio! 28=Não foi possível detectar nenhum método de extração de áudio aplicável! 29=Marca:\t\t%s\nModelo:\t\t%s\nRevisão:\t%s\nInterface:\t%s 30=HA:\t%d\nTGT:\t%d\nLUN:\t%d\nDrive:\t%c 31=Arquivos SFV de Checksum (*.sfv)\0*.sfv\0Todos os Arquivos (*.*)\0*.*\0 32=Selecionar Arquivo SFV... 33=Verificando Arquivos... 34=Raw Audio Data (*.raw) 35=Interface de Linha de Comando do Encoder (*.*) 36=Executáveis (*.exe)\0*.exe\0Todos Arquivos (*.*)\0*.*\0 38=Selecionar o Encoder... 39=Consultando o freedb... 40=Nenhuma informação deste CD foi encontrada. 41=Consulta ao freedb 42=Lendo informações do freedb... 43=Bem-vindo ao Serviço de Informações do freedb! 44= 45=Endereço de eMail 46=Informações do Disco 47=Classificação do CD 48=Títulos das Trilhas 49=Pronto para Enviar 50=Enviando... 51=Informações enviadas 52=Você precisa informar um endereço de eMail válido a fim de submeter informações ao freedb! 53=Você precisa informar ao menos um título de disco válido a fim de submeter informações ao freedb! 54=Você não pode abandonar a denominação-padrão da trilha (i.e. 'Trilha x')\n se pretende submeter estas informações deste CD ao freedb! 55=Erro código: %ld 56=Erro SCSI Pass Through no AudioCrusher 57=Omitindo a trilha de dados %d... 58=Processando a trilha %d como '%s'... 59=Pesquisando o maior volume de pico... 60=0 KB lidos/0 KB gravados 0.00x (0 KB/s) 61=Operação cancelada pelo usuário. 62=Trilha %d processada com sucesso. 63=ERRO: Processo cancelado. 64=Download de MP3s!\0Obter mais Músicas!\0Compre Eletrônicos!\0\0 65=Verificando %s... 66=Erro ao abrir arquivo! 67=Arquivo está Ok! 68=Arquivo inválido! 69=%d Trilha(s) 70=%d Trilha(s) selecionada(s). # Error messages [2] 1=Erro ao criar Tela Principal. Bastante incomum! 2=Erro ao carregar a ASPI. Verifique se a está ASPI instalada e atualizada.\nProcure no readme.txt por informações de como atualizar os drivers ASPI. 3=Erro ao carregar configurações. Recomenda-se reinstalar o AudioCrusher. 4=Impossível ler o índice do drive de CD corrente.\nCertifique-se de haver introduzido um CD válido naquele drive. 5=Não foram encontrados drives de CD válidos no seu PC. Ou eles não estão instalados propriamente ou não são suportados pelo AudioCrusher. 6=Você não selecionou nenhuma trilha de áudio! Tente novamente... 7=Erro ao criar tarefa! 8=Erro ao alocar buffers. Você pode estar com memória insuficiente. 9=Erro ao iniciar o módulo de saída! Tenha certeza da presença de todos os arquivos da instalação. 10=Erro ao ler o áudio do CD corrente.\nÉ possível que este drive não permita extração digital de áudio. 11=Erro ao codificar áudio! 12=Erro ao fechar arquivo de saída! 13=Impossível conectar ao servidor freedb! 14=Erro na requisição ao freedb! 15=Erro ao carregar a WINSOCK.DLL!\nFalha na requisição ao freedb. 16=Erro ao criar lista de reprodução! 17=Erro ao criar diretório! 18=O diretório especificado não existe!\nSelecione a opção 'Criar Diretório' para evitar este erro. 19=Erro ao criar o arquivo SFV de checksum! 20=Impossível abrir arquivo SFV! 21=Erro ao salvar configuração! 22=Erro durante submissão ao freedb!\nSubmissão foi incompleta ou rejeitada pelo servidor. 23=O AudioCrusher falhou ao acessar seu drive CD usando SPTI devido à falta de privilégios de usuário.\nSe você estiver usando Windows NT/2k/XP, tenha certeza de ter privilégios de administrador ou instale um driver ASPI de terceiros.\nVeja o manual para mais ajuda. # Menu strings [3] 0=&Arquivo 100=&Verificar Arquivos... 113=&Salvar Lista de Reprodução 101=Sai&r 1=&Editar 102=&Editar as Tags ID3... 103=&Renomear Título 104=&Selecionar Todas 105=&Inverter Seleção 125=&Trocar Título/Artista 106=&Copiar Lista para o Clipboard 2=&CD 107=&Processar... 118=&Reproduzir 123=Pa&usa 119=P&are! 117=&Carregar 115=&Ejetar 108=A&tualizar Índice 109=&Infos do freedb 124=Submeter ao &freedb... 127=&Ler CD-Texto 3=&Opções 110=&Configuração... 2001=&Idiomas 4=&Ajuda 116=Conteúdo da &Ajuda 111=&Sobre o AudioCrusher... 112=&Visite a Homepage SysDesk # Ripping Dialog [100] 100=Processando... 2=Cancelar 119=Registro do Processamento 120=Andamento do Processo 10=Enquanto você aguarda... 302=Download 121=mais MP3s! 118=Outras Músicas! # Output directory dialog [200] 10=Diretório de Saída 202=Procurar 203=Pasta: # Output module selection dialog [300] 10=Formato de Saída 304=Formato: 11=Nota: 12=Defina aqui o formato dos arquivos de saída. Selecione um 'encoder' MP3 ou OGG para melhor compressão ou WAV ou RAW para maior qualidade. Lembre-se que áudio sem compressão produz arquivos extensos!\n\nNa Sysdesk você encontra 'encoders' de áudio para download! # General encoder options (MP3/WMA/OGG) [400] 414=Canais de Áudio 415= Bitrate Máx. 416=kbps 405=Mono 402=Estéreo 403=Composto 404=Dois Canais 406=Privado 407=CRCs 408=Copyrighted 409=Original 410=Usar Bitrate Variável (VBR) 417=Bitrate Mín. 418=Qualid. Máx. 419=Mín. 420=Bitrate 421=Bits de Quadro 11=Nota: 12=Estes parâmetros podem variar de acordo com as opções feitas no painel Formato. Opções indisponíveis para o formato atual estarão desabilitadas. # Post-process options dialog [500] 10=Opções de Pós-Processamento 503=Após o processamento: 501=Gerar 'playlist' WinAmp (*.m3u) 502=Gerar relatório de checksum Win-Sfv (*.sfv) 11=Nota: 12=Para sua conveniência, pode-se criar uma lista WinAmp dos arquivos gerados, ou um registro para verificação dos seus 'checksums'. # freedb settings dialog [600] 10=Acesso ao freedb 612=Servidor 613=Endereço: 1801=Sites 608=Proxy: 614=Porta: 615=Identidade 616=eMail: 617=Consultar o freedb... 604=...sempre que inserir um novo CD (default) 605=Perguntar 606=Nunca 618=Misc. 603=Em silêncio. (Não interromper usuário em caso de erro) 607=Auto-detectar compilações 611=Guardar entradas após a requisição # maming settings dialog [700] 10=Denominação 704=Convenções e Formas para Denominação 11=Nota: 12=Use estas variáveis especiais para determinar suas convenções específicas de denominação:\n\n%1=Nº da Trilha\t\t%4=Álbum\t%7=Nota\n%2=Título\t\t%5=Ano\n%3=Artista\t\t%6=Gênero 705=Trocar caracteres ilegais por: 703=Substituir espaços por sublinhas ('_') 706=Geral 707=Arquivos: 708=Playlists: 709=Arquivo SFV: 710=Pastas: # drives settings dialog [800] 10=Drives de CD 807=Drives de CD Disponíveis 808=Método de leitura 806=Auto-detectar 809=Características do Drive de CD # ID3 Tag Bar [900] 901=Artista 902=Álbum 903=Ano 904=Gên. 905=Nota # Edit ID3 tag dialog [1100] 10=Editar Tags ID3 2=Cancelar 1102=Título 901=Artista 902=Álbum 903=Ano 904=Gênero 905=Nota 11=Nota: 12=Dados se aplicam às trilhas seleciona-\ndas. Campos vazios ficarão inalterados. # About Dialog [1200] 1200=Sobre... 408=Copyright (C) 1999-2002 by SysDesk, Holger Kuehnle.\nTodos os direitos reservados.\nÍcone do AudioCrusher criado por EtherBrian. 302=Visite a Homepage da SysDesk em:\nEnvie comentários, perguntas e sugestões para: 118=Favor reportar quaisquer bugs para:\t\t\t ! # tip dialog [1300] 1300=Bem-vindo ao AudioCrusher! 2=Cancelar 1303=Não perguntar mais. 1301=Para liberar todo o poder do AudioCrusher, você deverá obter um encoder MP3, se você pretende gerar arquivos MP3s com ele. 1302=Devido a restrições de patente, encoders MP3 não podem ser distribuídos conjuntamente com o AudioCrusher. Entretanto, eles podem ser obtidos gratuitamente na Internet.\nVocê gostaria de ir já a um site de onde poderá baixar encoders MP3? # freedb matches dialog [1500] 1500=Múltiplas coincidências freedb 10=Múltiplas coincidências freedb 2=Cancelar 11=A requisição ao freedb redundou em múltiplas coincidências. Por favor, selecione uma que se aplique a este CD. # output module options backround dialog [1600] 10=Opções 11=Não existem quaisquer opções para este formato de saída # misc settings dialog [1700] 10=Ajustes Diversos 1712=Use\t quadros por vez no processamento 618=Misc. 11=Nota: 12=Experimente novos valores à vontade. Entretanto, tenha cuidado com o número máximo de quadros. Procure mais informações sobre estes parâmetros no manual. 1713=Etiquetagem 1702=Adicionar tags ID3v1 aos MP3s 1703=Adicionar tags ID3v2 aos MP3s 1704=Gravar informações extras na lista de reprodução 1705=Usar cdplayer.ini 1714=Atualizar diálogos a cada: 1707=Criar caminhos a partir dos modelos de diretórios 1709=Reajustar para os valores-padrão 1708=Adicionar Info aos arquivos WAV 1715=CD-Texto 1710=Ler CD-Texto automaticamente 1711=Capitalizar o CD-Texto # freedb sites dialog [1800] 1800=Sites freedb 10=Sites freedb 2=Cancelar 11=Nota: 12=Em geral, deve-se escolher o servidor mais próximo a você. # normalization dialog [1900] 10=Normalização 11=Nota: 12=A normalização eleva o volume de uma música até o nível especificado, sem cortes. Atente-se ao fato de que a normalização demanda maiores recursos e pode aumentar o tempo de processamento. 1901=Normalizar até... # command line encoder options dialog [2000] 2007=Perfil: 2005=Salvar Perfil 203=Caminho: 202=Procurar 2008=Parâmetros: 2009=Extensão: 2010=('mp3', por exemplo) 2006=Apagar arquivos temporários 11=Nota: 12=Variáveis especiais para os parâmetros são:\n%1 = Arquivo de entrada\t %2 = Arquivo de saída\t%3 = Nº da Trilha\n%4 = Título\t%5 = Artista\t%6 = Álbum\t%7 = Ano\n%8 = Gênero\t%9 = Comentário\nPor favor, envie seus perfis para a\t para os incluir nesta lista! # freedb wizard welcome [2100] 10=Bem-vindo ao Assistente para Submissões ao freedb! 1301=Este assistente guiará você por todos os passos necessários para a submissão das informações deste CD e das suas trilhas para um servidor freedb.\n\nPor favor, tenha certeza absoluta das informações prestadas. Dados inacurados podem redundar em rejeição da sua submissão. # freedb wizard email [2200] 10=Endereço de eMail 1301=Favor informar seu endereço de eMail completo. 1302=Por favor, forneça seu endereço de eMail correto. Ele é essencial para o processo de submissão ao freedb no caso de ser necessário algum contato posterior por motivo de erro ou incorreção nesta sua submissão ao freedb. 616=Seu eMail: 2201=Submissão apenas para teste # freedb wizard title [2300] 10=Informações Gerais do Álbum 1301=Favor fornecer informações sobre o disco corrente. 1302=Favor fornecer o nome do CD atual. Se este não for um álbum de um artista ou se o seu nome for o nome do próprio artista, então deixe o campo artista em branco. 902=Nome do álbum: 901=Nome do Artista: 607=Este CD é uma compilação 903=Ano (opcional): 904=Gênero (opcional): 905=Comentário (opcional): # freedb wizard category [2400] 10=Seleção de Categoria 1301=Favor fornecer uma categoria para o disco corrente. 1302=Favor escolher a categoria na qual este CD se encaixa. Se este CD não se encaixa em nenhuma das categorias da lista, então escolha 'misc'. 2402=Categoria: # freedb wizard track titles [2500] 10=Títulos das Trilhas 1301=Favor fornecer um título para cada uma das trilhas. 1302=Por favor, tenha certeza absoluta dos títulos das trilhas. Você não pode deixar nenhuma denominação padrão (i.e. 'Trilha x'). 905=Comentário (opcional): # freedb wizard ready to send [2600] 10=Pronto para Submissão 1301=Toda a informação já foi processada. O AudioCrusher está pronto para submetê-la. 1302=O AudioCrusher já possui as informações necessárias deste CD para sua submissão imediata ao freedb. As seguintes informações serão enviadas ao servidor: # freedb wizard send [2700] 10=Enviando... 1301=As informações prestadas serão enviadas ao freedb. 1302=O AudioCrusher está conectando ao servidor freedb para submeter as suas informações. 2702=Processando... # freedb wizard finish [2800] 10=Submissão ao freedb completada! 1301=O AudioCrusher submeteu as suas informações sobre este CD ao servidor freedb com sucesso.\nNossos agradecimentos por sua contribuição ao freedb!